000 Arthur Schopenhauer Metaphysique De L Amour
ARTHUR SCHOPENHAUER
Métaphysique de l’amour
Chapitre 44 des Suppléments du
Monde comme volonté et comme représentation T RADUIT EN FRANÇAIS PAR A. BURDEAU
-----------------Mai 2013 www.schopenhauer.fr Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert
NOTE SUR CETTE EDITION
Le texte reproduit ici constitue le chapitre XLIV du
Supplément au Monde comme volonté et comme représentation. La traduction des citations grecques, latines, anglaises, espagnoles, etc. a été réinsérée dans le corps du texte entre crochet.
Toutes les notes et références de la traduction A.
Burdeau ont été conservées.
Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert
CHAPITRE XLIV : MÉTAPHYSIQUE DE
L'AMOUR
Vous, doctes à la haute et profonde science,
Vous qui devinez et qui savez
Comment, où et quand tout s'unit,
Pourquoi tout s'aime et se caresse;
Vous, grands savants, instruisez-moi!
Découvrez-moi ce que j'ai là,
Découvrez-moi où, comment, quand
Et pourquoi pareille chose m'arriva.
BÜRGER.
Ce chapitre est le dernier de quatre qui, par leurs rapports divers et réciproques, forment comme un tout secondaire : le lecteur attentif s'en apercevra, sans que je sois forcé, par des références et des renvois aux autres chapitres, d'interrompre mon exposé. On a coutume de voir les poètes occupés surtout de la peinture de l'amour. C'est là d'ordinaire le thème principal de toutes les œuvres dramatiques, tragiques ou comiques, romantiques ou classiques, hindoues ou européennes ; de même
Facebook : La culture ne s'hérite pas elle se conquiert
l'amour fournit la matière de presque toute la poésie lyrique et épique, surtout si nous voulons inclure dans la poésie épique ces montagnes de romans que chaque année fait naître dans tous les pays civilisés de l'Europe avec la même régularité que les fruits de la terre, et cela depuis des siècles.
Toutes ces œuvres, en substance, ne sont autre chose que des descriptions variées, brèves