Discours direct et indirect
Savoir reconnaître le discours indirect libre parmi les paroles rapportées.
Il existe trois manières de rapporter les paroles des personnages dans un récit :
- le discours direct qui reprend les paroles telles qu’elles sont énoncées ;
- le discours indirect qui est intégré au récit ;
- le discours indirect libre qui emprunte des caractéristiques à l’un et à l’autre des discours.
1. Les emprunts aux discours direct et indirect
Le discours indirect libre est l’intermédiaire entre le discours direct et le discours indirect.
• Exemples :
Discours direct : « Non ! Je ne partirai pas d’ici, demain ! »
Discours indirect : Elle lui dit qu’elle ne partirait pas de là, le lendemain.
Discours indirect libre : Elle se fâcha. Non ! Elle ne partirait pas de là, le lendemain !
a. Les caractéristiques empruntées au discours direct
Les caractéristiques empruntées au discours direct sont :
• les types de phrases : exclamatives, interrogatives (! ?) ;
• les marques d’expressivité de la langue orale (Non !) ;
• les marques de subjectivité (les manières de parler du personnage) ;
• pas de proposition subordonnée.
b. Les caractéristiques empruntées au discours indirect
Les caractéristiques empruntées au discours indirect sont :
• les paroles ne sont précédées d’aucun tiret, ni guillemets ;
• les repères de temps et de lieu (« là », « le lendemain ») ;
• les mêmes pronoms (« elle ») ;
• les mêmes temps verbaux sont utilisés, on applique la concordance des temps (« partirait ») ;
• la parole rapportée est résumée.
2. Ses particularités
Le discours indirect libre est particulièrement utilisé dans les récits littéraires.
Plus léger que le discours indirect, le discours indirect libre permet de rester dans la continuité de la narration, tout en faisant entendre les paroles de quelqu’un ou en rapportant ses pensées.
• Le discours indirect libre n’utilise pas de verbe introducteur de la parole comme dire, demander, interroger, et donc