Ue 4.2. s2 soins relationnels
Soins relationnels
Lors de ma première partie de stage, je suis allée en Unité de soins de long séjour (USLD). Je me suis occupé de Monsieur R., un résident âgé de 71 ans, arrivé dans le service depuis décembre 2010 pour une perte d’autonomie motrice et un déséquilibre du diabète. Il est veuf et il a deux enfants. Il a exercé le métier d’infirmier psychiatrique pendant 40 ans. Il vivait seul, sans aide dans des conditions de vie précaires. Il est sous sauvegarde de justice. Il refuse l’institutionnalisation et il souhaite rentrer chez lui. Une situation relationnelle impose un pré-contact (pose l’objectif), un contact (professionnel) et un post-contact (qui met fin à l’échange). Pendant une relation de communication un message est émis par l’émetteur (ici Mr R.) et un récepteur (moi, étudiante infirmière) qui vais devoir traduire, sans transformer le message reçu.
1) Description de la situation Cette situation implique Mr R. et moi-même. La situation relationnelle avec Mr R. s’est déroulée dans sa chambre au moment du petit-déjeuner lors de la distribution des médicaments. Cet échange a durée environ quatre minutes, mais il a eu un intérêt pour améliorer ma pratique professionnel. Je suis allée le voir pour lui donner ses comprimés dont du transipeg (facilitant le transit). J’ai frappé à sa porte, je suis entrée, et je lui ai dit : « je vous apporte vos comprimés » et je lui ai demandé : « s’il voulais du transipeg ? » il m’a répondu : « non ». Croyant bien faire, et aussi pour me rassurer, je lui ai demandé s’il était sûr. Il m’a dit « oui, je suis sûr pas besoin de me le redemander je sais ce que je dis ». Donc je suis ressorti de la chambre avec le transipeg, gêné avec un mélange de colère.
2) Ma réaction et celle de la personne soignée Quand je suis ressortis de la chambre, j’ai mal prit sa réponse, je l’ai vécût comme une critique, un reproche et je n’avais pas compris pourquoi il m’avait dit cela. Comme je suis